Person.of.Interest.S04E13.720p.HDTV.X264-DIMENSION Metrics {time:ms;} Spec {MSFT:1.0;} <-- Open play menu, choose Captions and Subtiles, On if available --> <-- Open tools menu, Security, Show local captions when present -->

이제 저한테 맡기시죠

 

음성 도청 - 대상 : 주요 자원 | 가명 : 존 리스
쇼 어딨어?

음성 도청 - 대상 : 관리자
사민은 증권거래소에서
자신의 모든 걸 다 걸었어요

 

음성 도청 - 대상 : [이름 편집됨] | 가명 : 컨트롤
당신은 쇼가 죽었다고 생각해요

우리 최종 목적지는 어디죠?

트럭을 이 새 좌표까지 추적했는데

차량 추적 중...
트럭을 이 새 좌표까지 추적했는데

추정 위치
주 북부의 작은 마을 같아요

 

주 북부의 작은 마을 같아요

 

늦었어

 

66시간째예요
구조가 늦어지네요

 

사민이 우릴 죽이려 들 거예요

우리 노력이 부족하다고
탓할 수는 없을 걸요

당신들은 5개 주에 걸쳐서
난장판을 치고 다녔잖아요

그리고 그 성과는 고작 단서 하나죠

단서 하나면 충분해요
초점을 좁혀주니까요

쇼가 트럭 안에 있다면 말이죠

우린 트럭을 찾을 거예요
사민을 찾을 거고요

 

포기하지 말아요, 해롤드

 

희망을 놓진 않았어요

 

그럼, 여기가 트럭이 사라진 곳이라는 거죠?

 

뉴욕 주 메이플

 

기억해요, 우리 적이 지켜보고 있어요

그리고 우리 메쉬 네트워크 범위 밖에서는

 

신중하게 이야기하고
조심스럽게 작업해야 돼요

오늘 위장 신분은 뭐야?

 

앨리스 긴스버그 형사

 

새 파트너가 생겼네, 콜롬보
유명 미국 드라마 '형사 콜롬보'의 주인공

 

라이오넬이 좋아하겠네

그 말을 들으니 생각나네요

 

형사님 도움이 필요해요

 

행운을 빌어요

그리고 부디...

 

조심해요

 

그럴게요, 해롤드

 

형사님?

 

말도 없이 찾아와서 죄송해요

 

무슨 소식 있어요?

안타깝지만 없어요

 

괜찮게 지내고 있어요?

 

그냥 잘 지내요

 

파트너가 자리에 없는 것 때문에
반장님 등쌀에 시달리고 있는데

 

최대한 열심히 둘러대고 있죠

 

그래요, 꽤 바쁘시겠군요

 

이봐요, 안경 양반

 

그냥 제 정신 건강이나
체크하러 온 건 아니잖아요, 그쵸?

네, 사소한 일이 하나 있었는데
제가 처리할 수 있어요

 

도움이 필요한 사람 일이에요?

 

제가 맡을게요

 

일을 방해하려는 건 아니었어요

 

어차피 바람 좀 쐬러 나가려고 했어요

여긴 숨이 막힌다니까요

 

사마리탄이 핫초코와 사과주를
좋아하는 게 아닌 이상에야

 

우리가 길을 잘못 든 것 같은데

잘못 온 게 아니야

 

'창립자의 날' 위원회에서는
이 행사에 참여해주신

모든 분들께 감사드립니다

특히 다우드 시장님께요

 

오늘 우리는 주 북부에서 가장 큰
소공업의 중심지인 메이플의

 

212년의 역사를 기념하고자 합니다

 

더 나은 슬로건을 사용할 수도 있었을 텐데

 

당신이 핀치를 납치했을 때

기계는 내가 당신을 찾게 도와줬어

 

기계에게 단서를 달라고 해야 돼

그래 봤어

기계도 우리가 아는 것 이상은 몰라

 

메이플에 출입할 수 있는 도로는 둘 뿐이야

지역 경찰이 톨게이트
감시 영상을 가지고 있을 거야

왜 사마리탄이 쇼를 이런 시골구석으로

납치해 온 건지 모르겠군

사과주만 가지고 마을을 판단하진 마

괴물은 작은 마을을 좋아하거든

 

그 사람은 찾았나요, 형사님?

 

그래요

애 데리고 있는 멍청해 보이는 놈 말이죠

그 사람은 알버트 와이스예요

 

저지시티에 있는
프라임 철물점의 영업사원이죠

 

조카인 로지를 만나러 뉴욕에 온 거예요

저 사람 꼭 자주 걷어차이는
강아지 같은 꼴을 하고 있는데요

 

누가 저런 찌질이를 죽이고 싶어하는 거죠?

 

안경 양반

 

저 녀석을 지켜보는 사람이 또 있어요

 

대니 실바 기억해요?

 

실바 형사가 와이스 씨를 감시하고 있다고요?

 

아마 뭔가 정보를 갖고 있을지 모르겠군요

 

쟤 내사과잖아요

 

제가 당신네 사회부적응자 동맹에
끼어 있지 않다고 하더라도

 

가까이 하고 싶진 않다고요

 

망할

 

이봐

 

공원에서 햇볕 쬐기라

 

일하는 중인 거예요,
땡땡이치는 거예요, 퍼스코?

 

왜, 보고라도 올리시려고?

 

아뇨

 

저 내사과 나왔어요

강력반으로 전입했죠

 

저 놈 때문에 온 거야?

 

뭔가 문제가 있는 거지, 응?

 

그런 것 같아요

 

미결 실종 사건 두 건에
와이스가 연관돼 있어요

 

서로 다른 두 사건의
목격자 리스트에 올라 있더군요

몇 년 간격을 두고 일어난 사건들이에요

우연히 뭔가를 발견하고는

 

너무 많은 걸 알게 됐을지도 모르겠군

 

뭐에 연관돼 있든, 좋은 건 아니겠죠

 

그쪽 감시 테이프를 좀 봐야겠어요

 

서장님, 뉴욕 경찰에서 왔답니다

 

미키마우스 클럽에 나왔을 것
같지는 않은 사람이네
수많은 스타들을 배출한 어린이 방송

 

NYPD가 여긴 뭔 일로 온 거요?

 

살인 사건 조사중입니다

 

그러슈?

 

메이플에선 그런 일 없수다

 

브루클린에서 3중 살인사건이 있었어요

 

범인이 냉동 트럭을 타고 이쪽으로 도주했고요

범인이 여길 지나갔는지 확인하기 위해

감시 테이프를 확인해야겠어요

트럭이라

 

서장님만 괜찮으시다면요

 

위커 서장일세

 

윅이라고 부르게

 

그럼 이리 오게나

 

이것 좀 보게

 

신동 나셨구만

 

컴퓨터를 잘 하거든요

 

나도 잘 하는 게 있는데

 

레밍턴 870P 샷건 쏴본 적 있나?

 

컴퓨터 대 샷건으로 싸우면

 

어느 쪽이 이길지 얘기해 주지

 

평화로운 마을치곤 위험한 물건들이군요

 

윅이 총기를 좋아하거든요

 

그게, 윅은 얼마 전에 스캔들이 났었어요

 

권력 남용으로요

 

하지만 작년 여름에

시장이 윅을 서장으로 승진시켰죠

 

재수 좋은 개새끼예요

 

꼬맹이들이 경찰차에
스프레이로 낙서를 하고 있는데요

 

뭐요?

 

영상 한 장면이 손상됐네요

 

하드디스크 백업 자료를 확인해봐야겠어요

 

DVD는 금고 안에 있네

 

그걸 보고 싶거들랑
나도 이 사건에 껴 줘야겠네

 

술도 한두잔 하고 말이야

 

그러죠

 

시간만 있다면요

 

내숭떨지 말라구

 

그런 건 안 좋아하니까

 

저도 그런 취향은 아니거든요

 

내가 이런 말을 하게 될 줄은 몰랐는데

 

당신 좀 더 조심해야겠어

 

트럭을 찾았군

트럭은 메이플에 들어와서
나가지 않았어

 

쇼는 아직 마을 안에 있어

 

기다려, 쇼

 

거의 다 왔어

 

04x13 M.I.A(Missing In Action)

 

Translated by dd
오역 피드백은 기미갤로

 

메이플에 잘 오셨어요

 

왜 이 마을에 오셨나요?

 

친구를 찾으려고요

 

두 분은 여기 운영하신 지 얼마나 되셨죠?

 

로라가 반 년 전에 여길 샀어요

래리, 가서 좀 도와드려

 

괜찮아요

 

별로 무겁지도 않은걸요

 

정말 안 도와드려도 되겠어요?

 

감사합니다만 방해받고 싶지 않네요

할 일이 좀 있어서요

 

납치 수준이 아주 예술인데 그래

 

여행을 할 땐 꼭 빈 여행 가방을 가져가야 돼

 

뭘 줍게 될지 모르니까 말이야

그래, 하지만 누구라도
서장이 사라진 걸 알게 되면

 

우릴 찾으러 올 거야

지금은 분초를 다투는 상황이라고

우리한텐 이미 남은 시간이 별로 없어

 

사민을 찾는 시간이 길어질수록...

 

우리 라이벌은 트럭 영상을 숨겼어

 

아마 다른 것도 숨기고 있을지 모르지

 

너희 감시 영상

 

요 며칠 동안 손상된 다른 영상이 또 있어?

대체 니들이 뭐하는 놈들인지는 몰라도
너희 둘 다...

질문에 대답해, 서장

 

설정에 버그가 많아서
영상이 가끔 사라지곤 했어

 

최근엔 그런 적 없었지만

영상이 손상됐을 때

그게 어떤 지역과 연관이 있었나?

내가 어떻게 알아?

 

이게 내 관할 지역이랑 대체 무슨 상관...

말은 많은데 쓸모있는 정보는 없네

트럭을 찾았어요

독수리 모양 후드 오너먼트를 달고 있어요

 

차를 본 휴게소 직원과 얘기해 봤어요

트럭은 3일 전에 버려졌고

압류 중이라는군요

그럼 가자

 

윅을 좀 더 편하게 만들어 주는 대로 말이야

 

이건 날짜별 실종 사건 리스트예요

와이스의 지난 8년 동안의
신용카드 명세서를 얻었어

와이스가 뉴욕에 왔던 날들을 뽑아왔어

 

뭐? 친구한테 얻은 거야

 

아무도 이 일 하는 걸 도와주지 않나봐, 응?

 

그래요, 부서 허가 없이 하는 일이거든요

실종된 사람 중 한 명이 제 사건 목격자예요

무슨 일이 있었던 건지 알아내야 돼요

 

엄청 끈질기구만

 

넌 좋은 형사가 될 거야

아내로선 별로겠지만

 

아홉 번, 와이스가 뉴욕에 왔었어

아홉 번의 날짜가 실종 사건과 일치해

 

이건 그냥 패턴 그 이상이지

그럴 리가

 

이 사람은 자기 그림자도
무서워하는 사람이라고요

와이스가 죽음의 사자라고 생각해요?

그야 모르지
철물점에서 일했으니

 

시체를 처리할 수단을 얻는 건
어렵지 않았겠지

설마요

 

이 사람은 파리도 못 죽일 사람인데

 

몇 년 전에 와이스의 철물점에서
가성소다 45kg이 도난당했어
=양잿물=수산화나트륨. 단백질을 녹인다

 

그거면, 그러니까... 수많은 시체들
전부라도 없앨 수 있겠어요

 

피해자들 모두 갱과 연관이 있어

 

내 생각엔 살인 청부인 것 같아

 

그럼 갱들이 까다로운 타겟을 제거하려고

이 사람을 고용했단 말이에요?

 

그게 딱 들어맞는 것 같아

 

그 녀석은 살인청부업자라기보다
가전제품 수리기사처럼 보이잖아

 

너도 그 놈한테 주목한 적 없고

 

일을 깔끔하게 처리하고, 잡힌 적도 없죠

그래서 갱들이 와이스를
프리랜서로 고용하기 시작한 거군요

그럼 녀석이 뉴욕에 돌아왔다는 건

어떤 얼간이들이 양잿물로
목욕을 하게 될 거란 말이지

 

나도 같이 갈게

와이스는 제 목격자를 죽였어요

고맙지만 이건 제 일이에요

 

이봐, 만약 우리 생각이 맞다면

 

그 놈은 네가 감당하기 벅찬 놈일 거야

 

나랑 같이 해야 된다고

 

와이스가 어디 있는지 알 것 같아요

 

더 나은 넥타이 있죠?

 

이게 뭐? 행운의 넥타이라고

 

캐로우 공업
이봐, 앞을 봐

 

길을 찾는 데 집중하라고

 

더이상 시간 낭비할 여유가 없어

 

쇼가 살아있다고 정말 확신하는 모양이군

 

슈뢰딩거의 고양이 알아?

 

고양이 한 마리가
독극물이 든 상자에 갇혀 있어

 

고양이가 죽을 가능성은 50%지

하지만 상자를 열기 전까지는

결과가 어느 쪽인지 알 수 없어

 

양자물리학에서는, 상자를 열기 전에는

고양이는 산 것도 죽은 것도 아니라고 해

 

둘 다인 거지

 

상자를 연 다음에는 어떻게 되는 거지?

현실이 드러나게 되는 거지

 

고양이가 살아있든, 죽었든

 

우린 곧 현실을 마주하게 될 거야

 

하지만 당신은 쇼에게
불리한 쪽에 걸진 않겠지

 

그래

 

아무것도 그 고양이를 죽일 순 없어

 

놈의 트럭이 뒤에 있어요

 

뭐 불편한 거 있어요?

 

아니, 그냥... 잘 차려입었네
이거 놀랐는데

 

그래서 와이스는 여기서
뭐 하고 있는 건데?

 

차 마셔요

 

와이스는 지난 이틀 간
조카를 여기 데려왔어요

타겟을 살피고 있는 것 같아요

 

이전 피해자들 모두
자기 직장에서 실종됐어요

 

조카는 집에 놓고 왔군

 

일을 실행에 옮기려는 것 같아

 

타겟은 누구지?

 

어머니 전화야, 받아야겠어

 

허리는 좀 어때요, 엄마?

어머니라고요?

사실, 형사님

 

그 레스토랑에 갱과 관련이 있는
웨이터가 한 명 있어요

마커스 영

 

280이라는 갱들 구역에 살아요
실제로 브롱크스에 존재하는 갱 조직

아마 다른 갱이 그 사람을
없애고 싶어하는 것 같아요

갱 조직원이 여기서 일한다고요?

 

그 녀석이에요, 가봐야겠어요

 

저 놈이 와이스의 타겟이야

 

폭력을 쓸 필요는 없어

우린 차를 마시고 있는 거라고, 알겠어?

총알도 차에 곁들이기 좋죠

아냐, 쉽게 쉽게 가자고

내가 처리하게 해 줘

 

손 위로 올려

 

저 말씀이세요, 형사님?

 

여기서 뭐 하는 거야?

 

화장실이 이쪽인지 물어보고 있었어요

 

무단침입으로 체포한다

 

뭐요? 순전히 실수였다고요

저 아무 짓도 안 했어요

아니, 했는데
체포에 불응했잖아

이리 와요, 저 사람들은 신경쓰지 말고

 

무슨 일이에요?

 

뭐 하는 짓거리야?

 

제발 그만하세요!

 

뭐든 시키는 대로 할게요
때리지만 마세요

 

도착했어요, 해롤드

트럭이 여기 있길 바라야죠

 

조심하세요

 

들여보내주셔서 감사합니다

별 일도 아닌데 뭘, 잘들 해 보슈

 

데킬라 냄새가 풀풀 나네, 오후 3시인데

창립자의 날이라는 게
엄청난 축제라도 되나 보지

 

그 사람은 메이슨 바우어예요

 

부모 돈으로 놀고먹는 백수인데

 

4개월 전에 돈이 바닥났어요

이게 그 사람 첫 직장이에요

 

메이플에서 가장 운 좋은 사나이,
윌리 클라크 씨가 나와계십니다

 

노숙자가 천만 달러 복권에 당첨되다
메이플에서 가장 운 좋은 사나이,
윌리 클라크 씨가 나와계십니다

그 돈으로 뭘 하실 건가요?

 

저도 몰라요, 이거 참, 모르겠다고요

하지만 오늘이 끝내주는 날이
될 거란 건 알고 있었죠

내가 메이슨이었어도 술 퍼마시고 싶을 거야

노숙자가 대박을 터뜨렸잖아

 

운이 넘쳐 흐르는구만

 

저게 그 트럭이야

 

찾았어요?

 

트럭 안에 없어요

 

의료용 드릴이랑 톱이야

 

피를 많이 흘렸군

 

놈들이 쇼를 살리려고 했었는지는 모르겠지만

상황이 좋아 보이지는 않네요

 

정말 유감이에요, 존, 사만다

아직 끝난 게 아녜요
우리가 쇼를 찾을 거라고요

트럭이 여기 온 이유가 있을 거예요

 

사민을 병원에 데려가는 중이었을까요?

이미 병원 서버를 해킹해봤어요

쇼와 같은 부상을 입은
환자를 받은 적은 없더군요

 

결국 응급처치를 하려고 할 거였으면

왜 요원들이 사민의 머리를 쏜 거죠?

 

우리 적의 행동 양식은 이해하기 어려워요

 

쇼가 쓸모가 있을 거라는 걸 알았겠죠

 

그 병원에 신경외과의가 있어요?

주소를 보낼게요

 

하지만 누굴 경을 치기 전에,
분석할 혈액 샘플을 빨리 보내 줘요

그게 사민의 피인지 확인해야죠

아직 그러지는 않을 거예요

 

사민을 상처입히는 사람한테는
특별히 신경을 써 줘야죠

 

빅터 하스켈 박사?

 

얘기 좀 해야겠어

 

사민 쇼 어딨어?

전 그런 사람 몰라요

 

3일 전에 그 사람을 치료했잖아

몇 달 동안 수술을 한 적이 없다고요

전 해고됐어요

 

하지만...그 날 밤에 전화를 받았어요

 

누가 개두술을 하고 있다고요
두개골을 열고 하는 수술

조언이 필요하다고 했어요

 

잘 되지는 않았어요

그리고는 전화를 끊었고요
누구였는지는 몰라요

익명으로 온 전화였어요

경찰에는 알렸나?

 

왜 안 했지?

 

당신들이 캐물으면
안 좋은 일이 생길 거예요

 

6개월 전에

메이플은 거의 망하기 직전이었어요

 

마을 사람 80%가 방직 공장에서 일했는데

사업이 해외로 이전했죠

그리고 한 회사가 공장을 샀어요

 

캐로우

 

모든 이들의 일자리를 살렸고

메이플을 살려냈죠

그리고 상황이 변했어요

 

캐로우에 반기를 든 사람들이 살해당했군

말하자면 그렇죠

 

시장은 공장이 디젤 발전기를
단계적으로 폐지하게 하려고 했어요

 

그리고 나서, 누군가가 신문사에

시장이 부정을 저지르고
있다는 정보를 흘렸죠

 

결국 시장은 자살했어요

 

그리고 여섯 달 전에 새 시장이 선출됐어요

 

그 사람은 주유소 직원이었어요

그게 당신이랑 무슨 상관인데?

 

전 시의회에서 일했어요

의료사고 누명을 썼죠

 

그 공장은 아직 방직 사업을 하나?

아뇨, 톰슨 씨가 용도를 변경해서
운영하고 있어요

이제 기술 관련 사업을 해요

 

트랜스폰더
TRANSmitter(송신기)+resPONDER(수신기)

 

톰슨과 얘기를 해 봐야겠어

 

이 사람이군

 

레슬리 톰슨 - 전무 이사
마을 광장에서 연설하는 걸 봤었지

 

공장에 대해 캐물으면
당신들 죽을 거예요

 

톰슨이 모든 걸 통제한다고요

 

우리 걱정은 말라고, 박사

 

사마리탄이 공장을 운영하고 있어

 

'메이플에 잘 오셨어요'

 

다신 그런 일 없을 겁니다

 

감사합니다, 형사님

 

내사과에서 제가 그 놈한테
30미터 안으로 접근하면

정직당할 거라더군요

 

왜 와이스 씨 같은 사람이
살인자가 된 걸까요?

 

불행한 삶을 사는 그런 놈은

 

크레이그리스트의 특이한 광고를 보고 연락하고
온라인 생활정보 커뮤니티

 

자기가 그걸 좋아한다는 걸 깨닫죠

누군가는 살인자가 되기도 하고요

 

단서를 하나 찾았어요

 

와이스가 가명으로 브루클린에
집을 가지고 있더군요

 

그럼, 음...

 

무슨 소식 있어요?

 

아마 상황이 별로 좋지 않은 것 같아요

 

안 좋은 결과에 대비해
마음의 준비를 해야겠어요

 

솔직히 말해 봐요

 

죽은 거예요, 그렇죠?

 

이봐, 단서를 찾았어

 

브루클린에 있는 와이스 소유의 집이야

 

갱 조직원이랑은 얘기해 봤어?

그 사람은 조직원이 아녜요

 

강력반 파일을 살펴봤어요

그 사람은 목격자예요

 

280 갱의 거물이 세 사람을
죽이는 걸 봤대요

 

근데 증언을 안 해요

 

마커스 영?

 

와 주셔서 고마워요

 

당신

당신이 그 사람한테 한 짓 봤어요

 

당신은 위험에 처해 있어요

280 갱이 당신 입을 다물게 하려고
그 사람을 고용한 거예요

그 아저씨?

농담이겠죠

 

그 '아저씨'는 비열한 새끼야

 

퍼스코 형사가 안전한 곳에 데려다 줄 거예요

 

전 가서 그 살인청부업자를 찾아볼게요

 

와이스는 위험한 놈이야

같이 일해야 된다고

 

당신 할 일을 미뤄놓고 있잖아요

전 애가 아니라고요
알아서 할 수 있어요

 

뒤 조심해

 

내가 당첨이야! 내가 당첨이라고!

 

압류소에 있던 메이슨이군

저 사람이 복권 당첨자를 쏜 거야

 

한 사람의 행운은 물거품이 되고

다른 사람이 당첨자가 됐군

 

사마리탄이 공장 때문에
여기 왔는지는 몰라도

 

그 영향력은 공동체 전체로 퍼져 있어

 

사람들 목숨을 갖고 노는 거야, 왜지?

 

 

우리 타겟이야

 

차 돌려 와

 

정말 끔찍해

창립자의 날이 엉망이 됐어

오늘 이 난장판을 친 그 놈은...

 

알아, 알아

 

알버트 와이스
뉴욕 브루클린 세인트 클레어 가 11번지

 

가성소다

 

이럴 수가

 

표백제

 

와이스는요?

도망쳤을 거야, 괜찮아?

 

도망가게 냅뒀어요?

 

그 여자 휴대폰엔 쓸만한 게 없네요, 해롤드

 

방은 다 치웠어, 깨끗해

 

빨리 움직여야 돼

 

드디어 그 귓가의 작은 목소리가
사민에 대해 뭔가 속삭여준 건가?

 

아니, 하지만 톰슨이 말해 줄 거야

최소한 그 사람은 우리 라이벌이
공장에서 만들고 있는게 뭔지,

그리고 어떻게 메이플 사람들을
조종하는 건지 알고 있겠죠

 

만약 이 일이 다른 도시에서도 재현된다면

 

셀 수 없는 사람들이 피해를 입을 거예요

지금 제가 신경쓰는 건
단 한 사람뿐이에요, 해롤드

내가 먼저 시도해보도록 하지

괜찮겠어?

 

10분만이야

 

경고하는데

경찰이 날 찾으러 올 거예요

 

그렇지 않을 걸

 

내 소개를 하고 싶지만,
이미 우릴 알고 있겠지

 

사민한테 무슨 짓을 했어?

 

누구요?

알잖아, 기 센 여자, 갈색 머리에

 

누구 얘기인지 모르겠어요

마을에 실력 좋은
물리치료사가 있길 바라

난 아무것도 몰라요

난 시키는 대로 하는 거예요
명령에 따라서요

 

무슨 명령?

 

이메일요

 

내가 가야 할 곳, 해야 할 말,

 

물건을 두고 가고 다른 물건을
찾아 올 장소들을 말해 줘요

난 시키는 대로 하는 거고

괜찮은 삶을 살게 됐어요

 

만약 그렇게 안 하면...

 

당신을 죽이겠군

 

내 본명은 마리안 홀스트예요

 

6개월 전에 난 피츠버그에 있는
편의점에서 일하고 있었어요

 

심장마비가 일어났죠

 

난 새 피스메이커를 달고
메이플 병원에서 깨어났어요

금발 여자가 나한테
새로운 직장이 생겼다고 얘기했어요

두 번째 기회라고요

하지만 난 아무것도 몰라요

 

거짓말을 잘 하는군

 

하지만 이제 슬슬 내 인내심도 바닥이야

 

내가 당신을 이쪽 내 동료한테
넘겨주는 걸 바라지는 않겠지

 

거짓말이 아니에요

 

마리안 홀스트는 6개월 전
피츠버그에서 공식적으로 사망했어요

 

그 사람이에요

 

상관 없어요

이제 저 여잔 요원이잖아요

 

개인 회선으로 연결했어요

존, 사만다가 심문을 하게 놔두면 안 돼요

무고할 수도 있는 여자를 고문하고
어쩌면 죽일 수도 있다고요

그냥 명령에 따랐던 것 뿐이라고 해도
저 여자한테도 책임이 있어요

우리 친구가 사라졌다고요

저도 당신만큼 절실히
사민의 빈 자리를 느껴요

하지만 괴물이 될 수는 없어요

톰슨은 뭔가를 숨기고 있어요

내가 그걸 알아낼 수 없다면

 

저쪽이 하겠죠

 

귀가 간지러운데

 

내가 실력 발휘 좀 해 볼까?

제가 하게 해 줘요, 부탁이에요

 

톰슨 씨, 당신이 공장에서 만든 트랜스폰더들

그게 무슨 용도인 거죠?

난 몰라요, 맹세해요

 

당신 윗사람은 왜 마을을 뒤바꿔놓은 거죠?

 

목적이 뭐냐고요?

내 생각엔... 사람들을 행복하게
해 주려고 하는 것 같아요

 

난 많은 사람들에게
공장의 새 일자리를 줬어요

사람들한테 적합한 일자리를요

모두가 정말 행복하다고요

하스켈 박사와 죽은 시장은?

그 사람들은 행복하지 않은 것 같은데

그 금발 여자가 말하길
다수가 번영하기 위해서는

소수는 희생되어야 한다고 했어요

모든 사람들이 자기 능력에 따라
보상을 받았어요

하지만 오늘 우리가 본 건...

최근에 변화가 좀 있었어요

 

그 불쌍한 사람을 쏜 메이슨...

 

점점 균형이 깨지고 있어요

꼭 우리가 벌을 받고 있는 것처럼요

벌이 아니에요
우릴 연구하고 있는 거예요

 

우리 적은 인류의 복잡성을
익힐 시간이 없었죠

그래서 메이플을 자신의
관찰용 개미집으로 만든 거예요

 

붕괴된 마을을 가져다
주민들을 재배치한 거죠

 

먼저 완벽한 상황을 만든 다음

 

개미집을 흔들면 무슨 일이 일어날지
보기로 한 거예요

 

정말이에요, 아무한테도
피해를 줄 생각은 없었다고요

그걸로는 충분하지 않아요

 

이 여자가 유일한 단서예요

 

하지만 그 여잔 아무것도 모르잖아요

 

아직 내가 물어보진 않았어요

 

당신네들이 이걸 우리 친구한테 사용했어

 

그 여자 어딨어?

존, 그만두게 해야 돼요

톰슨은 꼭두각시라고요

 

톰슨은 거짓말을 하고 있어요

뭔가를 알고 있다고요

우린 짐승이 아녜요

약간 짐승같이 구는 게 때로는
적절한 수단이 되기도 하죠

 

그 여자 봤어요
갈색 머리 여자 봤다고요

제발 하지 마세요

어디서?

공장 안으로 데려가고 있었어요

내가 도와줄 수 있어요
안으로 들어가게 해줄 수 있어요

거짓말 해서 죄송해요

그럴 수밖에 없었어요
그 사람들이 날 죽일 거예요

 

말해줘서 고마워

 

정직은 항상 최고의 방책이지

 

존!

 

마지막 질문이야

 

거짓말 하면 이게 당신 머리로 들어갈 거야

 

당신이 우리 친구를 봤을 때...

 

살아있었어?

 

 

지하실에서 무슨 일이 있었든
뭘 봤든 상관없어

 

넌 그 사람 집에 무단으로 침입했어

 

그 사람은 자기 목숨이 위험하다고
생각해서 총을 쏜 거고

이게 지방 검사가 듣게 될 얘기야

그 집 안에 살해실이 있었어요

 

그래, 아직도 있을지는 모르겠지만
영장이나 잘 받아내 보라고

당신이 지하실에서 총을 안 쐈으면

그 자식한테서 자백을
받아낼 수 있었을지도 몰라요

난 널 구해 준 거야

당신이 절 구해 줄 필요 없다고요

 

오늘 누군가를 잃는 건 견딜 수 없었어

 

들어 봐, 실종 사건들을 살펴봤는데

다른 경찰 한 명이 작년에
이 파일들을 가져갔었더군

 

저지시티 경찰의 빌 부캐넌

 

그리고 그 사람이 집에 돌아갔을 때

 

차고에서 일산화탄소에 중독됐어

 

아마 빌이 우리처럼 연관성을 찾아냈고

너무 많은 걸 알게 됐을지도 몰라

 

그래서 와이스가 그 사람을 제거한 거지

 

그리고 이제 우리한테도
같은 짓을 하려고 할 거야

 

그랬으면 좋겠네요

 

그럼 간다

 

기억해, 한 치만 실수해도 당신은 죽는 거야

 

잘 해보라고

 

안녕하세요, 톰슨 씨

 

안녕하세요, 데이브

 

이렇게 늦은 시간에 웬일이세요?

 

친척들한테 견학을 시켜주고 있어요

 

그러시군요

 

캐로우에 잘 오셨습니다

 

보안실은 이 안에 있어요

 

비밀번호는...

필요 없어

 

배송지 : 오하이오 주 콜럼버스

 

배송지 : 워싱턴 주 타코마

 

카메라와 알람을 끄고 나서
재빨리 움직여야 해

 

오늘 밤엔 최소한의 인력만 있어요

 

내가 걱정하는 건 그게 아냐

 

마이크로도트군

 

아마 눈에 안 띄는 GPS 추적기겠지

 

그 추적기가 트랜스폰더야

 

이것들을 전자기기에,
아이의 책가방에, 열쇠에 붙이면

 

캐로우가 그걸 전부 추적할 수 있겠지

 

참 유용할 것 같지 않아요, 네?

 

사마리탄이 모든 것들의 위치 데이터를
지속적으로 얻게 될 거야

 

하지만 추적기 하나 심자고
쇼를 여기로 데려오진 않았을 텐데

 

놈들이 여자를 어디로 데려갔지?

 

저쪽이요
하지만 전 권한이 없어요

저기는 기밀 구역이거든요

 

여기서부턴 당신들이 알아서 해야 돼요

 

총싸움이 시작되면, 숨어

 

노크하는 게 예의잖아

 

이봐, 와이스

 

목을 매고 자살한 것처럼 보이게 하려고 했겠지

 

약아빠진 놈

 

절대 잡히지 않을 거라고 확신했는데

 

그래, 그 확신이 곧 깨지게 될 걸

 

아니, 내 생각엔 아닌데

 

불꽃놀이 한번 해 보자고

 

오늘은 우리한테
허튼 짓 할 만한 날이 아냐

도망갈 기회 한 번 주겠어

 

시간 다 됐어

 

잘 대해 주려고 하면 이 꼴이라니까

 

이리 와, 톰슨

 

이게 이 공장의 진짜 프로젝트군

 

간질이나 뇌 손상이 있는 사람들의
발작을 막기 위한 브레인 임플란트야

 

하지만 여길 봐

 

트랜스폰더군

이 임플란트로 정보를
사마리탄에게 전달할 수 있어

 

메이플의 사람들을 관찰하는 걸로는
충분하지 않은 거야

우리를 전기화학적 레벨에서
연구하려는 거지

 

이것들 중 하나를 쇼에게 집어넣을 거야

 

우릴 정말 그냥 애완동물 취급하고 있어

애완동물은 총을 들고 있지 않지

 

가자

 

제발 쏘지 마세요

 

저기

 

사민?

 

존, 사만다

 

트럭에 있던 혈액 말인데

 

분석 결과가 나왔어요

 

사민이 아니에요

 

집에 돌려보내 줘요

 

당신 누구야?

 

딜리아 존스

 

트럭에 있던 게 당신이야?

 

지금까지 계속 당신이었냐고?

 

지난 3일 동안 다른 환자가 온 적 있었어?

아뇨, 저 사람뿐이에요

 

우리가 잘못된 단서를 따라온 거군요, 핀치

 

왜 딜리아가 증권거래소에 있었던 거죠?

 

거기서 비서로 일했어요

 

총격전이 있었을 때 총에 맞았을 거예요

 

목격자를 제거한 거죠

그리고 브레인 임플란트를 시험하기 위해

딜리아를 여기로 데려온 것 같아요

 

루트?

 

당신 친구는 갔어요

 

증원 요원들을 찾아냈군

 

딜리아를 데려가야겠어

 

전 뒤에 남아야겠어요

 

일을 그만 둘 거예요

 

잘 해 봐

 

놈들이 당신을 찾아낸다면, 이걸 기억해

아무 의문 없이 명령을 따름으로써

당신은 이 마을을 파괴해 왔어

 

당신은 마땅히 그 대가를 치르는 거야

존, 적들이 카메라를
다시 켜려고 하고 있어요

 

얼굴을 가려요

 

루트?

 

루트?

 

타이밍 좋군

 

얼른 나가자고

 

정보 오프라인
신원미상 타겟 상실

 

정보 오프라인
신원미상의 타겟 상실
활성화된 감시 없음

 

정보 오프라인
신원미상의 타겟 상실
활성화된 감시 없음
자원 응답 없음

 

이봐

 

도와줘서 고마워

 

봤지, 이게 제대로
감사를 표하는 방법이라고

 

괜찮아?

 

처음으로 사람을 죽였어요

 

그럴 수밖에 없었어요

 

적절한 조치였다고는 하지만, 그래도...

 

의무적으로 상담을 받게 됐어요

 

야, 넌 살인자를 막은 거야

마커스를 구한 거고

 

녀석이 280 갱에 대해 증언하기로 했어

 

오늘은 좋은 날이야

 

넌 정말 골칫덩어리야

 

널 보면 내 친구가 떠올라

 

정확히는 친구 두 명이지

 

앞으로 많은 죽음을 보게 될 거야

 

영웅적인 행동이 쉬운 일은 아니지

 

엔라이트 박사가 안전 가옥에서
딜리아를 봐 주고 있어요
2x07에서 번호가 나왔던 외과의

 

딜리아가 회복될 때를 대비해
위장 신분을 준비해 놨어요

 

몸을 숨겨야 되니까요

 

메이플은 어쩌죠?

 

공장은 폐쇄됐어요

 

사마리탄이 발을 빼고 있어요

 

메이플은 붕괴될 거예요

 

거기 사람들은 스스로 살아가는 법을
다시 익히게 되겠죠

 

허탕치게 만들어서 미안해요

우린 사람들을 구했어요, 핀치

 

쇼도 자랑스러워 할 거예요

 

우리가 해야만 했던 일을 이해해 줄 거고요

 

루트는 아닐 것 같지만요

 

얘기 잘 해봐요

 

그녀는 알아요

 

기계는 분명 쇼가 어디 있는지,

살아있는지를 알아요

하지만...

 

말해 주지 않을 거예요

 

그로브스 씨, 우리의 유일한 단서는
우릴 엄청난 위험에 빠뜨릴 뻔 했어요

 

당신과 존은 위태로울 만큼
거의 들키기 직전이었다고요

 

저도 정말 쇼가 걱정돼요

 

하지만 우리를 위해서라면,
이제 그만 놔 줘야 해요

 

당신은 며칠 전에 벌써 단념했잖아요

 

정말 쇼가 죽었다고 생각하는 거잖아요

저도 희망을 놓고 싶진 않아요

 

하지만 희망은 고통스러워요

 

우린 영영 쇼를 찾지 못할지도 몰라요

 

우린 알아야 돼요

 

전 알아야 한다고요

사민이 살아있는지 죽었는지 말이에요

 

부탁이야, 도와줘

 

제발

 

Sierra. Tango. Oscar. Papa

 

Sierra. Tango. Oscar. Papa

해롤드, 뭐라고 하는 거예요?

 

Sierra. Tango. Oscar. Papa

 

Sierra. Tango. Oscar. Papa

 

Sierra. Tango. Oscar. Papa
'STOP(그만둬)'요

 

Sierra. Tango. Oscar. ...

 

기계는 우리한테 쇼를 찾는 걸
그만두라고 하고 있어요

 

기계는 아마 알고 있을지 모르죠

계획이 있을지도 몰라요

 

하지만 우리의 생존을 위해, 온전함을 위해

 

우리는 진실을 알 수 없다는 사실을

받아들여야만 하는 거예요

 

안 그러면 우린 진실을 추구하다
불타 없어질 테니까요

 

잘 있어요, 해롤드

 

만일 이게 사후세계라면

 

진짜 구린데

 

진심으로 자네가 충분히
휴식을 취했길 바라네

 

친애하는 사민

 

앞으로 쉬고 싶어지게 될 테니